和訳テストにて

この子も半笑いでやってたし、冗談だよね?

いやいやいや…

生徒と、英語教科書訳の確認テストをしていた時のこと。

 

「…昼食をとりながら、私たちはその日の体験について話しました」

 

うん。

 

「そして、友達になりました」

 

うん。

 

「私にはこれが大切なことです」

 

うん。

 

「タイトルテキスト」

 

ん?

 

「要するに、私は…」

 

ちょ、ちょっと待って。今のところもう一度訳してみてくれる?

 

 

もう一度確認してみる。

 

「昼食をとりながら、私たちはその日の体験について話しました」

 

うん。

 

「そして、友達になりました」

 

うん。

 

「私にはこれが大切なことです」

 

うん。

 

「タイトルテキスト」

 

まてまてーい!

 

聞くと、私の作った和訳の動画がそうだったと。で、確認すると字幕にミスがあった。『タイトルテキスト』という文字を消し忘れていた…。でも。でもさ。

 

おかしいでしょ、スピーチ文の途中に話者がいきなりそんなこと言い出したら。恐怖だよ。そこまで忠実に再現しなくてよろしい。