この子も半笑いでやってたし、冗談だよね?
いやいやいや…
生徒と、英語教科書訳の確認テストをしていた時のこと。
「…昼食をとりながら、私たちはその日の体験について話しました」
うん。
「そして、友達になりました」
うん。
「私にはこれが大切なことです」
うん。
「タイトルテキスト」
ん?
「要するに、私は…」
ちょ、ちょっと待って。今のところもう一度訳してみてくれる?
もう一度確認してみる。
「昼食をとりながら、私たちはその日の体験について話しました」
うん。
「そして、友達になりました」
うん。
「私にはこれが大切なことです」
うん。
「タイトルテキスト」
まてまてーい!
聞くと、私の作った和訳の動画がそうだったと。で、確認すると字幕にミスがあった。『タイトルテキスト』という文字を消し忘れていた…。でも。でもさ。
おかしいでしょ、スピーチ文の途中に話者がいきなりそんなこと言い出したら。恐怖だよ。そこまで忠実に再現しなくてよろしい。